Translation
en
Default locale
fr
Fallback locale
Messages
Defined 381
These messages are correctly translated into the given locale.
Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
---|---|---|---|---|
en | messages | 1 | Sn-topauto est un portail et journal d'actualités et petites annonces auto-moto au Sénégal | Sn-topauto is a portal and journal for news and classifieds for cars and motorcycles in Senegal |
en | messages | 1 | Vous recherchez une voiture ou moto pour achat, vente ou meme pour voyage, c'est le bon endroit et tout est gratuit | Are you looking for a car or motorcycle for purchase, sale, or even for travel? This is the right place, and everything is free |
en | messages | 1 | Journal et portail d'actualites et petites annonces auto-moto au Sénégal | Journal and portal for news and classifieds for cars and motorcycles in Senegal |
en | messages | 1 | Il est exclusivement dédié aux opérateurs du secteur | It is exclusively dedicated to operators in the sector: |
en | messages | 1 | concessionnaires, agences de location, auto-écoles, garagistes, vendeurs de pièces détachées, assurances, institutions de crédit automobiles | dealerships, rental agencies, driving schools, mechanics, parts sellers, insurance companies, automobile credit institutions |
en | messages | 2 | Accueil | Home |
en | messages | 3 | Annonces | Ads |
en | messages | 2 | Auto | Cars |
en | messages | 2 | Moto | Motors |
en | messages | 1 | Annuaire Pro | Pro Directories |
en | messages | 1 | Crédit Automobile | Car Loan |
en | messages | 1 | Assurance Automobile | Car Insurance |
en | messages | 1 | Concessionnaires | Dealerships |
en | messages | 1 | Pièces détachées | Spare Parts |
en | messages | 1 | Pneumatiques | Tires |
en | messages | 1 | Garages Mécaniques | Mechanical Garages |
en | messages | 1 | Climatisation | Air Conditioning |
en | messages | 1 | Nettoyage Pro | Professional Cleaning |
en | messages | 1 | Autothèque | Car Archives |
en | messages | 1 | Dépôt Recherche | Repository Search Deposit |
en | messages | 1 | Consultation | Consultation |
en | messages | 1 | Obtenir un code | Get a code |
en | messages | 1 | C'est quoi l'autothèque | What is the car repository |
en | messages | 1 | Autothèque vendeur | Seller's car repository |
en | messages | 1 | Autothèque acheteur | Buyer's car repository |
en | messages | 2 | Actualités | News |
en | messages | 1 | Vitrine Pro | Storefronts |
en | messages | 1 | Catégorie | Category |
en | messages | 1 | Marques | Brands |
en | messages | 1 | Modèles | Models |
en | messages | 1 | Année | year |
en | messages | 1 | Carburant | Fuel |
en | messages | 2 | Essence | Petrol |
en | messages | 2 | Electrique | Electric |
en | messages | 2 | Hybride | Hybrid |
en | messages | 2 | GPL | LPG |
en | messages | 2 | CNG | CNG |
en | messages | 1 | Etat du vehicule | Vehicle Condition |
en | messages | 2 | Neuf | New |
en | messages | 2 | Location | Rental |
en | messages | 2 | Occasion | Used |
en | messages | 1 | Chercher | Search |
en | messages | 2 | Connexion | Login In |
en | messages | 1 | Créer un compte | Sign Up |
en | messages | 1 | Publier une annonce | Add vehicle |
en | messages | 1 | Connectez-vous à votre Compte | Log in to your Account |
en | messages | 1 | Adresse Mail | Email Address |
en | messages | 1 | Mot de Passe | Password |
en | messages | 1 | Se rappeler de moi | Remember Me |
en | messages | 1 | Mot de passe oublié | Forgot Password |
en | messages | 1 | ou | Or |
en | messages | 1 | Se Connecter | Sign in |
en | messages | 1 | avec | with |
en | messages | 1 | ||
en | messages | 1 | ||
en | messages | 1 | Pas Encore De Compte? | Don't Have an Account Yet? |
en | messages | 1 | S'enregistrer | Register |
en | messages | 3 | Conditions générales | Terms and Conditions |
en | messages | 1 | Conditions générales de vente du Service | Terms and Conditions of Service |
en | messages | 1 | Définitions | Definitions |
en | messages | 1 | Chacun des termes mentionnés ci-dessous aura dans les présentes Conditions Générales de Vente du Service sn-topauto.com (ci-après dénommées les « CGV ») la signification suivante | Each of the terms mentioned below will have the following meaning in these General Terms and Conditions of Sale of the sn-topauto.com Service (hereinafter referred to as the "GTC") |
en | messages | 1 | désigne l'ensemble des éléments et données (visuelles, textuelles, sonores, photographies, dessins), déposé par un Annonceur sous sa responsabilité éditoriale exclusive, en vue d'acheter, de louer ou de vendre un bien ou un service et diffusé sur le Site Internet et les Applications | Each of the terms mentioned below will have the following meaning in these General Terms and Conditions of Sale of the sn-topauto.com Service (hereinafter referred to as the "GTC") |
en | messages | 1 | Annonceur | Advertiser |
en | messages | 1 | désigne toute personne physique, majeure, agissant exclusivement à des fins privées et non professionnelles | Refers to any individual, of legal age, acting exclusively for private and non-professional purposes |
en | messages | 1 | tout Annonceur professionnel est dans l'obligation d'ouvrir un Compte Pro et de respecter les CGV applicables aux détenteurs d'un | any professional advertiser is obliged to open a Pro Account and comply with the Terms and Conditions applicable to holders of a |
en | messages | 1 | Compte Pro | Pro Account |
en | messages | 1 | titulaire d’un Compte Personnel et ayant déposé une Annonce, à partir de celui-ci, sur le Site Internet, et/ou sur les Applications. Tout Annonceur doit impérativement être connecté à son Compte Personnel pour déposer et gérer sa ou ses Annonces | holder of a Personal Account and having placed an Advertisement from it on the Website, and/or on the Applications. Every Advertiser must be logged into their Personal Account to place and manage their Advertisement(s) |
en | messages | 1 | Applications | Applications |
en | messages | 1 | désigne l’application Android téléchargeable gratuitement sur un téléphone Android depuis le Google Play Store, et l’application optimisée pour iPhone et iPad téléchargeable depuis l’App Store d’Apple gratuitement sur un iPhone ou un iPad disposant a minima, de la version iOS 7 pour iPhone, ou de la version iOS 8 pour iPad, permettant aux Utilisateurs et aux Annonceurs d’accéder au Service sn- toauto.com telque défini dans nos CGU | designates the Android application downloadable for free on an Android phone from the Google Play Store, and the optimized application for iPhone and iPad downloadable from the Apple App Store for free on an iPhone or iPad with at least iOS 7 for iPhone or iOS 8 for iPad, allowing Users and Advertisers to access the sn-topauto.com Service as defined in our Terms and Conditions |
en | messages | 1 | Compte Personnel | Personal Account |
en | messages | 1 | désigne l'espace gratuit que tout Annonceur doit se créer et auquel il doit se connecter depuis le Site Internet et les Applications, afin de diffuser, gérer, visualiser ses annonces, souscrire à une ou des option(s) payante(s) et acheter des crédits | designates the free space that any Advertiser must create and connect to from the Website and Applications in order to post, manage, and view their ads, subscribe to paid options, and purchase credits |
en | messages | 1 | désigne la société qui édite et exploite le Site Internet et les Applications, Suarl au | designates the company that publishes and operates the Website and Applications, Suarl at: |
en | messages | 1 | capital de 1.000.000 cfa, immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Dakar | capital of 1,000,000 cfa, registered with the trade and companies register of Dakar |
en | messages | 1 | sous le numéro 521.724.336 dont le siège social est situé à la Sicap Dieuppeul 1 N°2338/C | under number 521,724,336 whose registered office is located at Sicap Dieuppeul 1 N°2338/C |
en | messages | 1 | Service client | Customer Service |
en | messages | 1 | désigne le service de VisCom auprès duquel l'Annonceur peut obtenir toute information | designates the VisCom service where the Advertiser can obtain any information |
en | messages | 1 | désigne les services topauto mis à la disposition des Utilisateurs et des Annonceurs sur le Site Internet et les Applications tels que décrits dans nos CGU | designates the topauto services made available to Users and Advertisers on the Website and Applications as described in our Terms and Conditions |
en | messages | 1 | Site Internet | Website |
en | messages | 1 | désigne le site internet exploité par VisCom accessible principalement depuis l'URL | designates the website operated by VisCom accessible primarily from the URL |
en | messages | 1 | et permettant aux Utilisateurs et aux Annonceurs d'accéder via internet au Service topauto tel que décrit dans nos CGU | and allowing Users and Advertisers to access the topauto service via the internet as described in our Terms and Conditions |
en | messages | 1 | Utilisateur | User |
en | messages | 1 | désigne tout visiteur, ayant accès au Service topauto via le Site Internet et/ou les Applications et consultant le Service topauto accessible depuis les différents supports | designates any visitor, accessing the topauto service via the Website and/or the Applications and consulting the topauto service accessible from various media |
en | messages | 1 | Objets | Objects |
en | messages | 1 | Les présentes Conditions Générales de Vente (CGV) établissent les conditions contractuelles applicables à toute souscription, par un Annonceur connecté à son Compte Personnel, d'option(s) payante(s) et d’achat de crédits depuis le Site Internet et les Applications | These General Terms and Conditions of Sale (GTC) establish the contractual conditions applicable to any subscription, by an Advertiser connected to their Personal Account, of paid option(s) and purchase of credits from the Website and Applications |
en | messages | 1 | Toute souscription d'option(s) payante(s) et/ou achat de crédits par un Annonceur vaut acceptation pleine et entière des CGV en vigueur | Any subscription to paid option(s) and/or purchase of credits by an Advertiser constitutes full acceptance of the current GTC |
en | messages | 1 | Modalités de souscription aux options payantes et à l'achat de crédits | Subscription terms for paid options and purchase of credits |
en | messages | 1 | Règles générales | General Rules |
en | messages | 5 | Options payantes | Paid Options |
en | messages | 1 | La souscription d'une ou plusieurs option(s) payante(s) est exclusivement accessible aux Annonceurs connectés à leur Compte Personnel depuis le Site Internet et/ou les Applications | Subscribing to one or more paid option(s) is exclusively accessible to Advertisers connected to their Personal Account from the Website and/or Applications |
en | messages | 1 | Une option payante n'est souscrite que pour une seule Annonce. En conséquence, il n'est pas possible de transférer le bénéfice d'une option payante d'une Annonce à une autre | A paid option is subscribed to for only one Ad, therefore, it's not possible to transfer the benefits of a paid option from one Ad to another |
en | messages | 1 | Il est possible de souscrire plusieurs options payantes pour une même Annonce et ce de manière simultanée ou non | Multiple paid options can be subscribed to for the same Ad simultaneously or not |
en | messages | 1 | Le prix de chaque option payante varie en fonction du type d'option souscrite. La grille tarifaire des options payantes par catégorie est présente dans l'article 6 | The price of each paid option varies depending on the type of option subscribed to. The pricing grid for paid options by category is available in Article 6 |
en | messages | 1 | L'Annonceur reconnait et accepte que toute Annonce ne correspondant pas au produit ou au service proposé puisse être supprimée à tout moment, par VisCom et ce sans indemnité ni droit à remboursement des sommes engagées aux fins de la souscription à des options payantes | The Advertiser acknowledges and accepts that any Ad not corresponding to the product or service offered may be deleted at any time by VisCom without compensation or right to refund of amounts paid for subscribing to paid options |
en | messages | 1 | Les Annonces sont classées sur le Service topauto par ordre chronologique, en fonction de la date et de l'heure de leur mise en ligne. En conséquence, tout Annonceur reconnaît et accepte que la présence en tête de liste de son Annonce n'est que provisoire | Ads are ranked chronologically on the topauto Service based on the date and time they were posted. Therefore, every Advertiser acknowledges and accepts that their Ad's top listing is temporary |
en | messages | 4 | Achat de crédits | Purchase of Credits |
en | messages | 1 | L’achat de crédits s'effectue exclusivement depuis | Purchase of credits is exclusively done from |
en | messages | 1 | Depuis le Compte Personnel de l'Annonceur | From the Advertiser's Personal Account |
en | messages | 2 | En agence | In agency |
en | messages | 1 | Par virement bancaire dans le compte numéro ouvert dans les livres de la Banque Of Africa | By bank transfer to the account number open in the books of Bank Of Africa |
en | messages | 1 | Les crédits achetés permettent de souscrire à une ou des option(s) payante(s) telle(s) que décrite(s) à l'article 5 des présentes Conditions Générales de Vente | The purchased credits allow subscription to one or more paid options as described in Article 5 of these General Terms and Conditions of Sale |
en | messages | 1 | Les crédits sont attachés au Compte Personnel à partir duquel ils ont été achetés et ne peuvent être transférés sur un autre Compte Personnel | Credits are attached to the Personal Account from which they were purchased and cannot be transferred to another Personal Account |
en | messages | 1 | Espace et moment de souscription | Subscription Space and Time |
en | messages | 1 | Les options payantes peuvent être souscrites, par tout Annonceur connecté à son Compte Personnel, depuis le Site Internet et les Applications | Paid options can be subscribed to by any Advertiser connected to their Personal Account from the Website and Applications |
en | messages | 1 | Soit depuis le formulaire de dépôt lors du dépôt, de la modification ou de la prolongation d’une Annonce | Either from the submission form during the submission, modification, or extension of an Ad |
en | messages | 1 | À tout moment au cours de la diffusion d’une Annonce, soit depuis le tableau de bord du Compte Personnel de l’Annonceur, soit depuis la page de l’Annonce, via le bouton « Mettre en Avant » | At any time during the dissemination of an Ad, either from the Advertiser's Personal Account dashboard or from the Ad's page via the "Promote" button |
en | messages | 1 | Le Pack Photos Supplémentaires ne peut être souscrit qu’au moment du dépôt, de la modification, ou de la prolongation d’une Annonce | The Additional Photo Pack can only be subscribed to at the time of submission, modification, or extension of an Ad |
en | messages | 1 | Les Packs Annonces Gold et Annonces Prestige ne peuvent être souscrits qu’au cours de la diffusion d’une Annonce, depuis le tableau de bord du Compte Personnel | The Gold Ads and Prestige Ads Packs can only be subscribed to during the dissemination of an Ad, from the Personal Account dashboard |
en | messages | 1 | Il n’est pas possible pour les annonceurs de souscrire aux Packs Photos Supplémentaires, Annonces Gold et Annonces Prestige depuis les Applications | Advertisers cannot subscribe to Additional Photo Packs, Gold Ads, and Prestige Ads Packs from the Applications |
en | messages | 1 | Tout Annonceur connecté à son Compte Personnel peut, à partir de l’onglet « Mes Achats », souscrire à une offre d'achat de crédits décrite à l'article 6 des présentes Conditions Générales de Vente | Any Advertiser connected to their Personal Account can subscribe to a credit purchase offer described in Article 6 of these General Terms and Conditions of Sale |
en | messages | 1 | L’achat de crédit ne peut s’effectuer au moment du dépôt d'Annonce ou de la souscription à une ou des option(s) payante(s) | Credit purchase cannot be done at the time of Ad submission or subscription to one or more paid option(s) |
en | messages | 1 | Actuellement, il n'est pas possible d'acheter des crédits depuis les Applications | Currently, it is not possible to purchase credits from the Applications |
en | messages | 1 | Durée et effet des options payantes et des crédits | Duration and Effect of Paid Options and Credits |
en | messages | 1 | A l’exception des options payantes | Except for the paid options |
en | messages | 1 | Packs Annonces Gold et Annonces Prestige | Gold Ads and Prestige Ads Packs |
en | messages | 1 | souscrite pour 8, 15 ou 30 jours | subscribed for 8, 15, or 30 days |
en | messages | 2 | Remonter en tête de liste chaque jour pendant 7 jours | Move to the top of the list every day for 7 days |
en | messages | 1 | souscrite pour une durée de sept jours | subscribed for a duration of seven days |
en | messages | 1 | Remonter en tête de liste chaque jour pendant 1 mois | Move to the top of the list every day for 1 month |
en | messages | 1 | souscrite pour une durée de 30 jours consécutifs et de | subscribed for a duration of 30 consecutive days, and |
en | messages | 2 | Remonter en tête de liste immédiatement | Move to the top of the list immediately |
en | messages | 1 | valable une fois au moment de la souscription, toute autre option payante est souscrite pour la durée de diffusion de l'Annonce hors prolongation | valid once at the time of subscription, any other paid option is subscribed for the duration of Ad dissemination excluding extension |
en | messages | 1 | Soit pour une durée maximum de soixante (60) jours si elle est souscrite au moment du dépôt de l'Annonce | Either for a maximum duration of sixty (60) days if subscribed at the time of Ad submission |
en | messages | 1 | Soit pour une durée inférieure à soixante (60) jours et égale à la durée de validité de l'Annonce restant à courir si elle est souscrite au cours de la diffusion de l'Annonce. La souscription d'une option payante ne prolonge pas la durée de l'Annonce | Or for a duration less than sixty (60) days and equal to the remaining validity period of the Ad if subscribed during Ad dissemination. Subscribing to a paid option does not extend the duration of the Ad |
en | messages | 1 | Lors du retrait anticipé de l'Annonce (soit du fait de l'Annonceur, soit du fait de VisCom notamment en cas de contenu abusif) ou à l'expiration de sa durée de diffusion, l'option payante cesse de produire ses effets. La prolongation d'une Annonce ne prolonge pas la durée de l'option payante | Upon early withdrawal of the Ad (either by the Advertiser or by VisCom especially in case of abusive content) or upon expiration of its dissemination period, the paid option ceases to have effect. Extending an Ad does not extend the duration of the paid option |
en | messages | 1 | La modification d'un Compte Personnel ne prolonge pas la durée de ou des option(s) payante(s) souscrite(s) | Modifying a Personal Account does not extend the duration of subscribed paid option(s) |
en | messages | 1 | La suppression d'un Compte Personnel entraine la suppression de toute(s) Annonce(s) attachée(s) à ce compte (même adresse mail) et, en conséquence, de toute(s) option(s) payante(s) souscrite(s) pour ces Annonces et ne donne aucun droit à remboursement, ni indemnité, ce que l'Annonceur reconnait et accepte | Deleting a Personal Account leads to the deletion of all Ad(s) associated with that account (same email address) and consequently, of all subscribed paid option(s) for those Ads, with no right to refund or compensation, which the Advertiser acknowledges and accepts |
en | messages | 2 | Crédits | Credits |
en | messages | 1 | Chaque crédit acheté a une durée de validité de 12 mois, qui court à compter du jour de son achat. Cependant, tout nouvel achat de crédits entraîne pour tous les crédits de l'Annonceur en cours de validité, une nouvelle période de validité de 12 mois, courant à compter de la date du nouvel achat de crédits | Each credit purchased has a validity period of 12 months, starting from the day of purchase. However, any new credit purchase results in a new 12-month validity period for all valid credits of the Advertiser, starting from the date of the new credit purchase |
en | messages | 1 | En conséquence, tout crédit non consommé avant la fin de sa durée de validité de 12 mois sera supprimé du Compte Personnel de l'Annonceur, sans possibilité de remboursement ou d'indemnisation, si au cours de cette période de validité, l'Annonceur n'a pas effectué de nouvel achat de crédits, ce que l'Annonceur reconnait et accepte | Consequently, any credit not used before the end of its 12-month validity period will be deleted from the Advertiser's Personal Account, with no possibility of refund or compensation, if during this validity period the Advertiser has not made a new credit purchase, which the Advertiser acknowledges and accepts |
en | messages | 1 | Aucune prolongation de durée de validité d'un crédit ne pourra être demandée à VisCom | No extension of a credit's validity period can be requested from VisCom |
en | messages | 1 | La suppression d'un Compte Personnel entraine la suppression des crédits associés à ce compte | Deleting a Personal Account results in the deletion of credits associated with that account |
en | messages | 1 | Descriptions des options payantes | Descriptions of Paid Options |
en | messages | 1 | Modification de l'Annonce | Ad Modification |
en | messages | 1 | Cette option permet de modifier certains champs de votre Annonce | This option allows you to modify certain fields of your Ad |
en | messages | 1 | Votre nom | Your name |
en | messages | 1 | Votre numéro de téléphone | Your phone number |
en | messages | 1 | Le titre de votre Annonce | Ad title |
en | messages | 2 | Pack Photos supplémentaires | Additional Photo Pack |
en | messages | 2 | Pour consulter le prix d'une option de mise en avant, veuillez choisir la formule dans laquelle vous avez déposé votre annonce | To check the price of a promotion option, please select the form in which you placed your ad |
en | messages | 1 | Prix | Price |
en | messages | 1 | Pour les Particuliers | For Individuals |
en | messages | 1 | Durée | Duration |
en | messages | 1 | Annonces Gold | Gold Ads |
en | messages | 5 | jour | day |
en | messages | 1 | 30.000 Frs CFA | 30,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 20.000 Frs CFA | 20,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 55.000 Frs CFA | 55,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 35.000 Frs CFA | 35,000 CFA francs |
en | messages | 2 | 90.000 Frs CFA | 90,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 65.000 Frs CFA | 65,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 125.000 Frs CFA | 125,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 175.000 Frs CFA | 175,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 135.000 Frs CFA | 135,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Abonnement Tête de Liste | Top Listing Subscription |
en | messages | 2 | Tarifs | Rates |
en | messages | 1 | Chaque jour pendant 08 jours | Each day for 08 days |
en | messages | 1 | Chaque jour pendant 15 jours | Each day for 15 days |
en | messages | 2 | 25.000 Frs CFA | 25,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Chaque jour pendant 30 jours | Each day for 30 days |
en | messages | 1 | 45.000 Frs CFA | 45,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Chaque semaine pendant 02 mois | Each week for 02 months |
en | messages | 1 | 40.000 Frs CFA | 40,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Hologramme | Hologram |
en | messages | 2 | 10.000 Frs CFA | 10,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 6.000 Frs CFA | 6,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Pour les Professionnels | For Professionals |
en | messages | 1 | Pack Gold 1 mois | Gold Pack 1 month |
en | messages | 1 | Pack Gold 3 mois | Gold Pack 3 months |
en | messages | 3 | 100.000 Frs CFA | 100,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 140.000 Frs CFA | 140,000 CFA francs |
en | messages | 2 | 200.000 Frs CFA | 200,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 275.000 Frs CFA | 275,000 CFA francs |
en | messages | 10 | à | to |
en | messages | 2 | 290.000 Frs CFA | 290,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 340.000 Frs CFA | 340,000 CFA francs |
en | messages | 2 | 350.000 Frs CFA | 350,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 460.000 Frs CFA | 460,000 CFA francs |
en | messages | 2 | 600.000 Frs CFA | 600,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 750.000 Frs CFA | 750,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 790.000 Frs CFA | 790,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 950.000 Frs CFA | 950,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Pack Prestige 1 mois | Prestige Pack 1 month |
en | messages | 1 | Pack Prestige 3 mois | Prestige Pack 3 months |
en | messages | 1 | 60.000 Frs CFA | 60,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 145.000 Frs CFA | 145,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 210.000 Frs CFA | 210,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 220.000 Frs CFA | 220,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 270.000 Frs CFA | 270,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 450.000 Frs CFA | 450,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 800.000 Frs CFA | 800,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Le principe est simple 1 crédit = 1.000 Frs CFA | The principle is simple 1 credit = 1,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Il existe six offres de crédits | There are six credit offers |
en | messages | 7 | Offre | Offer |
en | messages | 1 | 50.000 Frs CFA | 50,000 CFA francs |
en | messages | 1 | 150.000 Frs CFA | 150,000 CFA francs |
en | messages | 1 | Paiement et facturation | Payment and Invoicing |
en | messages | 1 | La souscription à une ou des option(s) payante(s) peut se faire par tout Annonceur connecté à son Compte Personnel | Subscribing to one or more paid option(s) can be done by any Advertiser connected to their Personal Account |
en | messages | 1 | Par carte bancaire depuis le Site Internet et les Applications | By credit card from the Website and Applications |
en | messages | 1 | Par crédits depuis le Site Internet et les Applications. Si le solde de credit est insuffisant, l'Annonceur peut compléter son règlement par un paiement par carte bancaire | By credits from the Website and Applications. If the credit balance is insufficient, the Advertiser can complete their payment by credit card |
en | messages | 1 | Le paiement est exigible lors de la souscription de chaque option payante | Payment is due upon subscribing to each paid option |
en | messages | 1 | Toute souscription d'option payante par carte bancaire donnera lieu à une facture envoyée à l'adresse mail indiquée par l'Annonceur lors du dépôt de son Annonce | Any subscription to a paid option by credit card will result in an invoice sent to the email address provided by the Advertiser during the Ad submission |
en | messages | 1 | Toute souscription d'option payante par crédits donnera lieu à l'envoi d'un justificatif à l'adresse mail indiquée par l'Annonceur lors de la création de son Compte Personnel | Any subscription to a paid option by credits will result in the sending of a receipt to the email address provided by the Advertiser during the creation of their Personal Account |
en | messages | 1 | Toute souscription d'option payante par crédits et carte bancaire donnera lieu à l'envoi de deux mails | Any subscription to a paid option using credits and credit card will result in the sending of two emails |
en | messages | 1 | un premier mail de facture correspondant au paiement par carte bancaire et un second mail comprenant un justificatif d'achat de crédits | The first email will contain an invoice corresponding to the credit card payment, The second email will include a purchase receipt for the credits |
en | messages | 1 | Les factures et justificatifs apparaîtront dans le Compte Personnel | Invoices and receipts will appear in the Personal Account |
en | messages | 1 | L'Annonceur, depuis l'onglet "Mes Achats", a la possibilité de télécharger, en format PDF, ses factures et justificatifs relatifs à la souscription d’options payantes | The Advertiser, from the "My Purchases" tab, has the option to download PDF copies of their invoices and receipts related to the subscription of paid options |
en | messages | 1 | L'achat de crédits se fait par | Credit purchase is done by |
en | messages | 1 | Carte bancaire | Credit card |
en | messages | 1 | Virement bancaire dans le compte numéro ouvert dans les livres de la Banque Of Africa. Dans ce dernier cas, l’annonceur devra nous envoyer aussitôt les justificatifs pour que les crédits soient positionnés dans son compte | Bank transfer to the account number opened in the books of Bank Of Africa. In this case, the Advertiser must send us the receipts immediately for the credits to be credited to their account |
en | messages | 1 | L'historique des achats de crédits sera consultable depuis le Compte Personnel | Credit purchase history will be accessible from the Personal Account |
en | messages | 1 | L'Annonceur, depuis l'onglet "Mes Achats", a la possibilité de télécharger, en format PDF ses factures relatives à l'achat de crédits | The Advertiser, from the "My Purchases" tab, has the option to download PDF copies of their invoices related to credit purchases |
en | messages | 1 | Remboursement | Refund |
en | messages | 1 | Les crédits ne sont pas remboursables | Credits are non-refundable |
en | messages | 1 | Les options payantes ne sont pas remboursables | Paid options are non-refundable |
en | messages | 1 | En cas de suppression d'Annonce | In case of Ad deletion |
en | messages | 1 | Si la diffusion d'une Annonce est refusée par VisCom en raison de sa non-conformité aux règles de diffusion du Service | If the dissemination of an Ad is rejected by VisCom due to non-compliance with the Service's dissemination rules |
en | messages | 1 | Le montant de la ou des option(s) payante(s) souscrite(s) lors du dépôt ou de la modification de l'Annonce ne sera pas prélevé et un email sera adressé à l'Annonceur l'informant que son Annonce a été refusée par VisCom et ne sera pas diffusée | The amount of the paid option(s) subscribed to during the submission or modification of the Ad will not be charged, and an email will be sent to the Advertiser informing them that their Ad has been rejected by VisCom and will not be broadcasted |
en | messages | 1 | Les crédits utilisés pour payer le montant de la ou des option(s) payante(s) ne seront pas prélevés du Compte Personnel de l'Annonceur | Credits used to pay for the amount of the paid option(s) will not be deducted from the Advertiser's Personal Account |
en | messages | 1 | Dans le cas d'un paiement de la ou des option(s) payante(s) par crédits et par carte bancaire, les sommes payées seront restituées sous forme de crédits, ce que l'Annonceur reconnait et accepte | In case of payment of the paid option(s) by credits and credit card, the amounts paid will be refunded in the form of credits, which the Advertiser acknowledges and accepts |
en | messages | 1 | En revanche, si VisCom était contraint de supprimer l'Annonce en cours de diffusion en | However, if VisCom were compelled to delete the Ad during its broadcast due to |
en | messages | 1 | raison de sa non-conformité aux règles de diffusion du Service | Non-compliance with the Service's dissemination rules |
en | messages | 1 | et notamment parce que son contenu a été, légitimement, signalé comme abusif | And especially because its content has been legitimately reported as abusive |
en | messages | 1 | ne remboursera pas à l'Annonceur les crédits et/ou le montant de la ou des option(s) payante(s) souscrite(s) lors du dépôt ou de la modification de l'Annonce ainsi supprimée en cours de diffusion | VisCom will not refund the Advertiser the credits and/or the amount of the paid option(s) subscribed to during the submission or modification of the Ad thus deleted during its broadcast |
en | messages | 1 | En cas de suppression d'un Compte Personnel | In case of deletion of a Personal Account code |
en | messages | 1 | La suppression d'un Compte Personnel entraine la suppression de toute(s) Annonce(s) attachée(s), et en conséquence, la suppression de toute(s) option(s) payante(s) souscrite(s) pour ces Annonces et ne donne droit à aucun droit à remboursement, ni indemnité, ce que l'Annonceur reconnait et accepte | The deletion of a Personal Account results in the deletion of all attached Ads, and consequently, the deletion of all subscribed paid options for these Ads, and does not entitle to any refund or compensation, which the Advertiser acknowledges and accepts. |
en | messages | 1 | La suppression d'un Compte Personnel entraine la suppression des crédits associés, n'ouvrant aucun droit à remboursement, ce que l'Annonceur reconnait et accepte | The deletion of a Personal Account results in the deletion of associated credits, without entitlement to any refund, which the Advertiser acknowledges and accepts. |
en | messages | 1 | Responsabilité, Force majeure | Responsibility, Force Majeure |
en | messages | 1 | La responsabilité de VisCom ne peut être engagée en cas d'inexécution ou de mauvaise exécution de la commande due, soit du fait de l'Annonceur, soit d'un cas de force majeure | VisCom's liability cannot be engaged in case of non-performance or poor performance of the order due either to the Advertiser's fault or a force majeure event. |
en | messages | 1 | Modification des CGV | Modification of the T&Cs |
en | messages | 1 | se réserve la possibilité, à tout moment, de modifier en tout ou partie les CGV | reserves the right, at any time, to modify all or part of the T&Cs. |
en | messages | 1 | Les Annonceurs sont invités à consulter régulièrement les CGV afin de prendre connaissance des changements apportés | Advertisers are invited to regularly review the T&Cs to become aware of any changes made. |
en | messages | 1 | Disposition diverses | Miscellaneous Provisions |
en | messages | 1 | Si une partie des CGV devait s'avérer illégale, invalide ou inapplicable, pour quelque raison que ce soit, les dispositions en question seraient réputées non écrites, sans remettre en cause la validité des autres dispositions qui continueront de s'appliquer entre les Annonceurs et VisCom, sauf s'il s'agissait d'une clause impulsive et déterminante ayant amené l'une des Parties à souscrire à l'Option payante | If any part of the T&Cs is found to be illegal, invalid, or unenforceable for any reason, the relevant provisions will be deemed unwritten, without affecting the validity of the other provisions which will continue to apply between the Advertisers and VisCom, unless it was a decisive clause that led one of the Parties to subscribe to the paid Option. |
en | messages | 1 | Publicité dans | Advertising in |
en | messages | 1 | Pour la bonne compréhension des présentes, il est convenu des définitions suivantes | For the proper understanding of these terms, the following definitions are agreed upon: |
en | messages | 1 | Le Client | The Client |
en | messages | 2 | Le journal en ligne qui consent la prestation au Client | The online journal that provides the service to the Client. |
en | messages | 1 | Les Parties | The Parties |
en | messages | 1 | ensemble le Client et | together the Client and. |
en | messages | 1 | Application des présentes conditions générales de vente | Application of these General Terms and Conditions of Sale |
en | messages | 1 | Suprématie | Supremacy |
en | messages | 1 | Les présentes conditions de vente ont pour objet de définir les conditions de commercialisation des prestations du journal en ligne | These sales conditions aim to define the terms of marketing the online journal's services. |
en | messages | 1 | auprès de tout Client | to any Client |
en | messages | 1 | entendu ci-après comme | hereinafter referred to as: |
en | messages | 1 | l’annonceur ou le mandataire de l’annonceur | the advertiser or the advertiser's agent. |
en | messages | 1 | La souscription d’un ordre de publicité pour la passation de toute commande auprès de | Subscription of an advertising order for any order placement with: |
en | messages | 1 | implique l’acceptation sans réserve par le Client, des présentes Conditions générales de vente qui prévalent, de convention expresse entre les parties, sur toutes autres conditions générales ou particulières de vente ou d’achat propres au Client | implies the Client's unconditional acceptance of these General Terms and Conditions of Sale, which prevail, by express agreement between the parties, over all other general or specific conditions of sale or purchase specific to the Client. |
en | messages | 1 | Passation d'un ordre d'achat d'espace | Placement of a Space Purchase Order |
en | messages | 1 | Tout ordre d’achat émanant d’un annonceur ou de son mandataire ne sera parfait et pris en compte que si l’un des exemplaires de l’offre d’insertion établie par Sn-TopAuto.com en deux exemplaires est retourné à celui-ci, dûment signé avec apposition du cachet du Client, et de la mention manuscrite « bon pour accord » sur la maquette présentée, au plus tard dans le délai stipulé à l’offre d’insertion qui ne pourra être inférieur à 04 jours avant le démarrage de la prestation. Tout ordre passé par un mandataire devra être accompagné de la notification du mandat entre l’annonceur et son mandataire. Pour pouvoir être prise en considération, toute modification d’un ordre antérieur doit parvenir à Sn-TopAuto.com au plus tard 72 heures avant la date fixée pour le début de la prestation | Any purchase order from an advertiser or their agent will only be valid and taken into account if one of the copies of the insertion offer established by Sn-TopAuto.com in two copies is returned to it, duly signed with the Client's stamp and the handwritten note "approved" on the presented layout, no later than the period stipulated in the insertion offer, which must be at least 4 days before the start of the service. Any order placed by an agent must be accompanied by the notification of the mandate between the advertiser and their agent. To be considered, any modification of a previous order must be received by Sn-TopAuto.com at least 72 hours before the scheduled start date of the service. |
en | messages | 1 | Absence d'exclusivité | No Exclusivity |
en | messages | 1 | Concurrence | Competition |
en | messages | 1 | ne concède par les présentes, aucune exclusivité que ce soit, sauf convention contraire lors de la passation de l’ordre d’achat expressément stipulée sur le bon de commande. Elle se réserve donc le droit de conclure un contrat de même nature avec tout autre client, sans être redevable d’un quelconque dédommagement au Client | does not grant any exclusivity hereunder, except as otherwise agreed upon when placing the purchase order, expressly stipulated on the purchase order. It therefore reserves the right to enter into a similar contract with any other client, without being liable for any compensation to the Client. |
en | messages | 1 | Engagements de l'annonceur quant au contenu publicitaire | Advertiser's Commitments Regarding Advertising Content |
en | messages | 1 | Le Client (l’annonceur et /ou son mandataire) est responsable du contenu (textes, visuels, format, sons, etc.) de son message publicitaire et de sa conformité aux lois, réglementations ou règles déontologiques applicables. Le Client s’engage à ce que le contenu du site web auquel il est possible d’accéder par reroutage depuis le bandeau ou la publicité qu’il a souscrit, soit en relation directe avec le contenu publicitaire de ce bandeau ou de cette publicité | The Client (the advertiser and/or their agent) is responsible for the content (texts, visuals, format, sounds, etc.) of their advertising message and its compliance with applicable laws, regulations, or ethical rules. The Client undertakes that the content of the website accessible via redirecting from the banner or advertisement they subscribed to is directly related to the advertising content of that banner or advertisement. |
en | messages | 1 | Le Client s’engage à ce que ce site (ainsi que les autres sites web qui lui sont affiliés le cas échéant) soi(en)t conforme(s) à l’ordre public, aux bonnes mœurs, généralement à toute règle légale ou déontologique | The Client undertakes that this site (as well as any affiliated websites, if applicable) complies with public order, good morals, and generally with any legal or ethical rules. |
en | messages | 1 | Le Client déclare que l’annonceur est titulaire des droits de propriété littéraire ou artistique, notamment de reproduction et d’utilisation, des droits d’auteur, des droits de propriété industrielle (marques, dessins, modèles), des droits portant sur la personne humaine (image, voix etc.) concernant l’ensemble de ses créations et des éléments composant son message publicitaire (bandeau, bouton, annonce etc..), de telle sorte que la responsabilité de Sn-TopAuto.com ne puisse en aucun cas, être recherchée de ce fait, pour quelque cause que ce soit | The Client declares that the advertiser holds the literary or artistic property rights, including reproduction and use rights, copyrights, industrial property rights (trademarks, designs, models), and rights over the human person (image, voice, etc.) concerning all of their creations and elements composing their advertising message (banner, button, advertisement, etc.), so that Sn-TopAuto.com's liability cannot, in any case, be sought for any reason. |
en | messages | 1 | Refus d'un ordre d'insertion ou interruption d'une publicité | Refusal of an Insertion Order or Interruption of an Advertisement |
en | messages | 1 | se réserve le droit de refuser tout ordre d’insertion ou d’interrompre à tout moment, sans notification, la diffusion d’une publicité ou le reroutage vers un site web, dont le contenu ne serait pas conforme aux lois et règlements en vigueur, présenterait un caractère politique, philosophique ou religieux, serait contraire aux bonnes mœurs, à l’éthique ou à l’ordre public ou encore serait de nature à nuire à l’image de marque ou aux intérêts de Sn-TopAuto.com. L’annonceur ne peut prétendre à aucune indemnisation du chef de ce refus; Il ne peut davantage tirer argument de ce refus pour ne pas honorer, à leurs échéances, le paiement des redevances et le cas échéant des frais techniques des publicités déjà insérées ou mises en ligne | reserves the right to refuse any insertion order or to interrupt at any time, without notification, the distribution of an advertisement or redirection to a website whose content would not comply with the laws and regulations in force, has a political, philosophical, or religious nature, is contrary to good morals, ethics, or public order, or would harm Sn-TopAuto.com's brand image or interests. The advertiser cannot claim any compensation for this refusal; nor can they use this refusal as an argument to avoid honoring, on their due dates, the payment of royalties and, if applicable, technical costs for advertisements already inserted or posted online. |
en | messages | 1 | De plus, dans le cas d’injonction des pouvoirs publics ou de poursuites au sujet de la publicité refusée, l’annonceur, outre qu’il garantit Sn-TopAuto.com, de toute demande de dommages et intérêts et de frais de justice, supportera les frais de suppression éventuelle de la publicité | Additionally, in the case of public authority injunctions or lawsuits regarding the refused advertisement, the advertiser, besides guaranteeing Sn-TopAuto.com against any claims for damages and legal fees, will bear the costs of any eventual advertisement removal. |
en | messages | 1 | En cas de refus de Sn-TopAuto.com d’une publicité ne respectant pas les stipulations des présentes Conditions générales, le Client a la possibilité de fournir à Sn- TopAuto.com un nouveau message publicitaire satisfaisant auxdites stipulations pour une diffusion de remplacement, et à défaut, d’annuler purement et simplement sa commande, sans versement d’aucune indemnité forfaitaire | Should Sn-TopAuto.com refuse an advertisement that does not comply with the provisions of these General Conditions, the Client has the option to provide Sn-TopAuto.com with a new advertising message that meets these provisions for replacement broadcast. Alternatively, the Client may choose to cancel their order outright, without being liable for any cancellation fees |
en | messages | 1 | Remise des éléments relatifs à l'insertion | Delivery of elements related to insertion |
en | messages | 1 | L’annonceur ou son mandataire devra fournir à Sn-TopAuto.com tout élément promotionnel (bandeau, bouton…) sous forme de fichier électronique, en nombre suffisant et conformes aux prescriptions de Sn-TopAuto.com, trois (3) jours au moins avant la première date de mise en ligne de la publicité. A défaut, Sn-TopAuto.com serait en droit de refuser de procéder à la mise en ligne de la campagne publicitaire à la date convenue | The advertiser or their agent must provide Sn-TopAuto.com with all promotional elements (banner, button, etc.) in electronic file form, in sufficient quantity and conforming to Sn-TopAuto.com's specifications, at least three (3) days before the first online posting date of the advertisement. Failing that, Sn-TopAuto.com would be entitled to refuse to proceed with the online posting of the advertising campaign on the agreed date |
en | messages | 1 | En cas de non-conformité de la publicité aux normes techniques requises, le Client devra procéder aux modifications nécessaires dans les délais initiaux requis pour la mise en ligne ou en cas d’impossibilité dans ces délais, pour toute mise en ligne à une date postérieure, dans les délais qui lui seront précisés par | In case of non-compliance of the advertisement with the required technical standards, the Client must make the necessary modifications within the initial time frame required for online posting or, if impossible within that time frame, for any online posting at a later date, within the time frame specified to them by |
en | messages | 1 | La création (design, animation, clignotement…) de l’insertion (bandeaux, boutons…) de l’annonceur devra être soumise à l’accord préalable et exprès de | The creation (design, animation, blinking, etc.) of the advertiser's insertion (banners, buttons, etc.) must be subject to the prior and express approval of |
en | messages | 1 | Les défauts constitutifs de malfaçon(s) dans le matériel publicitaire tels qu’un poids électronique trop élevé des bandeaux publicitaires ou le retard dans la livraison dudit matériel, de même qu’un retard dans le lancement du ou des sites Internet qu’ils sont destinés à promouvoir, ne pourront justifier, en aucun cas, la résiliation de l’ordre d’insertion, ni ouvrir droit à des dommages et intérêts au profit de l’annonceur ou de son mandataire | Defects constituting defects in the advertising material, such as an electronic weight that is too high for advertising banners or a delay in the delivery of said material, as well as a delay in the launch of the websites they are intended to promote, cannot, under any circumstances, justify the cancellation of the insertion order or entitle the advertiser or their agent to any compensation |
en | messages | 1 | En outre, le retard non dûment signalé dans un délai de quarante-huit heures (48 h) avant la date de début de la campagne telle qu’elle figure sur l’ordre d’insertion, entraînera facturation par Sn-TopAuto.com à la date convenue, pour la ou les publicité(s) concernée(s), y compris pour les produits limités dans le temps | Furthermore, the delay not duly reported within forty-eight hours (48h) before the campaign start date as stated on the insertion order will result in billing by Sn-TopAuto.com on the agreed date for the advertisement(s) concerned, including for time-limited products |
en | messages | 1 | Le retard dans la livraison du matériel ou le lancement du ou des sites Internet dûment signalé dans un délai de deux (2) jours, autorisera quant à lui, le report de la mise en ligne dans de nouveaux délais qui lui seront précisés par Sn-TopAuto.com, en fonction des disponibilités de son planning | The delay in the delivery of the material or the launch of the websites duly reported within two (2) days will authorize the postponement of the online posting within new deadlines specified by Sn-TopAuto.com, depending on the availability of its schedule |
en | messages | 1 | Tarification | Pricing |
en | messages | 1 | Tarif en vigueur | Current Rate |
en | messages | 1 | Les prix sont ceux en vigueur au jour de l’opération, les tarifs tels que figurant dans les brochures de Sn-TopAuto.com étant toujours indicatifs et susceptibles d’évoluer en cours d’année. Les prix portés sur les devis sont valables un mois. Le tarif en vigueur est communiqué par Sn-TopAuto.com à tout annonceur qui lui en fait la demande. Les prix s’entendent hors TVA, laquelle est prise en charge en sus par le Client qui s’y oblige | The prices are those in effect on the day of the operation, with the rates appearing in Sn-TopAuto.com brochures always being indicative and subject to change during the year. The prices on the quotes are valid for one month. The current rate is communicated by Sn-TopAuto.com to any advertiser who requests it. Prices are exclusive of VAT, which is additionally borne by the Client who agrees to it |
en | messages | 1 | Impôts et frais techniques | Taxes and Technical Fees |
en | messages | 1 | Toutes taxes présentes et/ou à venir concernant la publicité (en ligne ou autre) et tous frais techniques tels que notamment les frais de composition, les frais de création et de développement des bandeaux publicitaires de l’éditeur ou des sous-traitants pour la réalisation des prestations techniques ne sont pas compris dans le tarif et sont en conséquence, entièrement, en supplément, à la charge du Client | All current and/or future taxes concerning advertising (online or otherwise) and all technical fees such as composition fees, creation and development fees for the editor's or subcontractors' advertising banners are not included in the rate and are therefore entirely additional, at the Client's expense |
en | messages | 1 | Remise professionnelle | Professional Discount |
en | messages | 1 | consent une remise professionnelle de 15% à l’annonceur qui recourt, pour l’expédition de l’ordre, aux services d’une agence publicitaire agissant en qualité de mandataire de l’annonceur. L’agence doit toutefois, apporter à Sn-TopAuto.com, pour permettre à l’annonceur de bénéficier de la remise indiquée ci-dessus, la preuve du contrat de mandat qui le lie à l’annonceur | grants a 15% professional discount to the advertiser who uses the services of an advertising agency acting as the advertiser's agent for the order. However, the agency must provide Sn-TopAuto.com with proof of the agency contract binding it to the advertiser for the advertiser to benefit from the above-mentioned discount |
en | messages | 1 | Modification des tarifs | Rate Modification |
en | messages | 1 | Toute modification de tarif est portée par tous moyens, à la connaissance du Client, dont les ordres d’insertion n’ont pas encore été exécutés un (1) mois avant la date d’entrée en vigueur du nouveau tarif. Le Client dispose alors d’un délai de cinq (5) jours pour annuler son ordre par écrit. En l’absence d’une telle annulation, le Client est réputé avoir accepté le nouveau tarif qui s’applique à toute insertion non encore exécutée | Any rate modification is communicated by all means to the Client whose insertion orders have not yet been executed one (1) month before the effective date of the new rate. The Client then has five (5) days to cancel their order in writing. In the absence of such cancellation, the Client is deemed to have accepted the new rate which applies to any insertion not yet executed |
en | messages | 1 | Conditions de paiement | Payment Terms |
en | messages | 1 | La facturation est établie au nom de l’annonceur, dès l’enregistrement de l’ordre d’insertion. En cas de mandataire, la facture sera établie au nom de l’annonceur et | Invoicing is established in the name of the advertiser upon registration of the insertion order. In the case of an agent, the invoice will be established in the name of the advertiser and |
en | messages | 1 | adressera une copie de la facture au mandataire de l’annonceur, si celui-ci est en charge du règlement | will send a copy of the invoice to the advertiser's agent if the agent is responsible for payment |
en | messages | 1 | Les règlements sont payables par espèces, virement ou chèque bancaire | Payments are to be made in cash, by transfer, or by bank check |
en | messages | 1 | Sauf convention contraire, toute commande d’un Client donnera lieu à un paiement comptant, dans les conditions ci-avant | Unless otherwise agreed, any Client order will result in a cash payment under the above conditions |
en | messages | 1 | De convention expresse, quel que soit le mode de règlement prévu, le défaut de paiement à l’échéance entraînera de plein droit et sans mise en demeure préalable, sans préjudice de la clause « RESILIATION » ci-après | By express agreement, regardless of the planned payment method, failure to pay on the due date will automatically and without prior notice, without prejudice to the "TERMINATION" clause below |
en | messages | 1 | l’application immédiate d’un intérêt de retard au taux légal majoré de 1 fois et demie le taux de l’intérêt légal. L’intérêt est dû par le simple fait du non-respect des délais du terme contractuel. Ce taux est calculé au prorata temporis par période d’un mois. La somme susvisée sera capitalisée au terme de chaque période annuelle. Les intérêts de retard seront perçus nonobstant tous dommages et intérêts auxquels Sn-TopAuto.com pourrait prétendre | the immediate application of a late payment interest rate of one and a half times the legal interest rate. Interest is due simply by the failure to meet the contractual deadline. This rate is calculated pro rata temporis on a monthly basis. The above-mentioned amount will be capitalized at the end of each annual period. Late payment interest will be charged notwithstanding any damages Sn-TopAuto.com may claim |
en | messages | 1 | la déchéance du terme de toute commande en cours et l’exigibilité immédiate de toutes échéances restant dues | the forfeiture of the term for any ongoing order and the immediate payment of all remaining due installments |
en | messages | 1 | l’exercice par Sn-TopAuto.com d’un droit de rétention sur tous documents et matériels confiés par le Client aussi longtemps que toutes sommes qui lui sont dues ne lui seront pas intégralement payées, sans préjudice du droit pour Sn- TopAuto.com, si bon lui semble, nonobstant tout autre recours, de suspendre, à titre de sanction immédiate, l’exécution de tout ordre d’insertion du Client et de supprimer immédiatement l’exécution des commandes du Client, jusqu’à la reprise de ses paiements, et ce sans que | Sn-TopAuto.com's exercise of a right of retention on all documents and materials entrusted by the Client as long as all sums due to it are not fully paid, without prejudice to Sn-TopAuto.com's right, if it deems appropriate, notwithstanding any other remedy, to immediately suspend the execution of any Client insertion order and to immediately stop the execution of Client orders, until payments are resumed, without |
en | messages | 1 | l’annonceur ne puisse prétendre à une quelconque indemnisation contre Sn-TopAuto.com et sans préjudice des modifications de prix et de délais applicables éventuellement lors de | the advertiser being able to claim any compensation against Sn-TopAuto.com and without prejudice to any applicable price and time modifications during |
en | messages | 1 | la reprise de l’exécution des prestations. Il est bien entendu que la partie courue de la campagne avant interruption sera due par le Client | the resumption of the execution of the services. It is understood that the part of the campaign that has elapsed before the interruption will be due by the Client |
en | messages | 1 | Escompte pour paiement comptant | Discount for Cash Payment |
en | messages | 1 | ne pratique pas d’escompte pour tout paiement comptant | does not offer any discount for cash payment |
en | messages | 1 | Qualité | Quality |
en | messages | 1 | Choix des Fichiers | File Selection |
en | messages | 1 | Limitation de responsabilité au cas de rendements jugés insuffisants par le client | Limitation of Liability in Case of Insufficient Yields as Judged by the Client |
en | messages | 1 | apportera tous ses soins à satisfaire les qualités d’usage dans la profession de la communication directe. Toutefois Sn-TopAuto.com ne peut garantir que les Fichiers sont exempts d’erreurs, de références périmées ou inexactes | Will make every effort to meet the quality standards expected in direct communication professions. However, Sn-TopAuto.com cannot guarantee that the Files are free from errors, outdated references, or inaccuracies |
en | messages | 1 | Le choix des Fichiers est effectué par le Client seul, sous sa seule responsabilité, sur la base des informations figurant dans le catalogue | The choice of Files is made by the Client alone, under their sole responsibility, based on the information in the catalog |
en | messages | 1 | Sur demande particulière, une assistance au choix pourra être fournie au Client dans le cadre d’une simple obligation de moyens de | Upon special request, assistance in selection may be provided to the Client under a simple obligation of means from |
en | messages | 1 | A défaut d’une telle demande, le Client est supposé disposer de l’ensemble de la compétence nécessaire pour mesurer la qualité des Fichiers et l’adéquation de ces Fichiers aux destinataires, compte tenu de son message. En aucun cas, la responsabilité de Sn-TopAuto.com ne pourra être recherchée pour le choix des sélections, l’adéquation des références nominatives aux messages et, de manière générale, l’adéquation des Fichiers aux objectifs que souhaite atteindre le Client | In the absence of such a request, the Client is assumed to have all the necessary competence to assess the quality of the Files and their suitability for the recipients, given their message. In no case can the responsibility of Sn-TopAuto.com be sought for the choice of selections, the suitability of the nominative references to the messages, and, generally, the suitability of the Files to the objectives that the Client wishes to achieve |
en | messages | 1 | Chaque demande de mise à disposition est soumise à accord accompagné d’un spécimen du message à adresser | Each request for availability is subject to agreement accompanied by a sample of the message to be sent |
en | messages | 1 | Le Client assure la responsabilité totale des contenus et autres données personnelles de son message. Il en est ainsi tant du contenu informationnel que des conditions de forme | The Client is fully responsible for the contents and other personal data of their message. This applies both to the informational content and the form conditions |
en | messages | 1 | En aucun cas, la responsabilité de Sn-TopAuto.com ne peut être engagée en liaison avec ledit message | In no case can Sn-TopAuto.com's liability be engaged in connection with said message |
en | messages | 1 | Le Client s’interdit tout envoi de message | The Client prohibits any message sending that is |
en | messages | 1 | contraire à l’ordre public et aux bonnes mœurs | contrary to public order and good morals |
en | messages | 1 | ne correspondant pas à une finalité économique | not corresponding to an economic purpose |
en | messages | 1 | susceptibles de nuire à l’image de | likely to harm the image of |
en | messages | 1 | ne respectant pas les lois et règlements en vigueur | not respecting the laws and regulations in force |
en | messages | 1 | La non-opposition de Sn-TopAuto.com à l’envoi du message ne dégage, en aucun cas, le Client de sa responsabilité | Sn-TopAuto.com's non-opposition to the sending of the message does not, in any case, release the Client from their responsibility |
en | messages | 1 | Limitation de responsabilité de | Limitation of liability of |
en | messages | 1 | Les délais d’exécution des ordres d’insertion ou commandes sont toujours donnés par Sn-TopAuto.com à titre indicatif. Le Client ne pourra annuler une commande en raison du non-respect des délais ou engager la responsabilité de Sn-TopAuto.com pour ce motif | The execution deadlines for insertion orders or orders are always given by Sn-TopAuto.com as an indication. The Client cannot cancel an order due to non-compliance with deadlines or hold Sn-TopAuto.com liable for this reason |
en | messages | 1 | De plus, tout retard, toute suspension ou annulation dans la diffusion ou la mise en ligne de l’insertion publicitaire du fait d’une défaillance technique du réseau Internet, tels que sans que la liste soit exhaustive, un dysfonctionnement ou une interruption du réseau Internet empêchant le reroutage, et généralement de la survenance de tout cas fortuit ou de force majeure, ne peut ouvrir droit à une indemnisation de quelque nature qu’elle soit, de Sn-TopAuto.com, au profit de l’annonceur et /ou de son mandataire | Moreover, any delay, suspension, or cancellation in the distribution or online posting of the advertisement due to a technical failure of the Internet network, such as, but not limited to, a malfunction or interruption of the Internet network preventing rerouting, and generally the occurrence of any unforeseen event or force majeure, cannot give rise to any compensation of any kind from Sn-TopAuto.com, for the benefit of the advertiser and /or their agent |
en | messages | 1 | De façon expresse, sont considérés comme cas de force majeure ou cas fortuits, outre ceux habituellement retenus par la jurisprudence des Cours et Tribunaux sénégalais, les grèves totales ou partielles, internes ou externes à l’entreprise, lock-out, intempéries, épidémies, blocage des moyens de transport ou d’approvisionnement pour quelque raison que ce soit, tremblements de terre, incendies, tempêtes, inondations, dégâts des eaux, restrictions gouvernementales ou légales, modifications légales ou réglementaires des formes de commercialisation, pannes d’ordinateur, blocage des télécommunications et réseaux de distribution, et plus généralement, tout autre cas indépendant de la volonté expresse de l’une des Parties qui empêcherait l’exécution normale de la présente convention | Expressly, in addition to those usually retained by the case law of Senegalese Courts and Tribunals, total or partial strikes, internal or external to the company, lock-outs, bad weather, epidemics, blockage of means of transport or supply for any reason whatsoever, earthquakes, fires, storms, floods, water damage, government or legal restrictions, legal or regulatory changes in marketing forms, computer failures, blockage of telecommunications and distribution networks, and generally, any other case independent of the express will of one of the Parties that would prevent the normal execution of this agreement |
en | messages | 1 | Dans le cas où une responsabilité pourrait être retenue judiciairement contre | In case a liability could be held judicially against |
en | messages | 1 | de convention expresse, les dommages et intérêts mis à la charge de ce dernier seront limités aux sommes effectivement versées par le Client à Sn- TopAuto.com pour l’achat de l’espace concerné ou la prestation en cause. En aucun cas, Sn-TopAuto.com ne pourra être tenu de réparer les préjudices indirects, tels que le préjudice commercial, perte de commandes, trouble commercial quelconque, perte de bénéfice, absence ou faible réponse à une campagne publicitaire. Toute action dirigée contre le Client par un tiers est entendue comme un préjudice indirect et par conséquent, n’ouvre pas droit à réparation à la charge de | By express agreement, whatever the agreed payment method, the non-payment on the due date will result in the immediate application of late interest at the legal rate increased by 1.5 times the legal interest rate |
en | messages | 1 | Conditions d'annulation, de modification et réclamation | Cancellation, modification and claim conditions |
en | messages | 1 | Seules les demandes d’annulation formulée par le Client par lettre recommandée avec demande d’avis de réception qui respecteront un préavis minimum de sept (7) jours ouvrés avant selon le cas, la première date de mise en ligne, la date prévue pour la mise à disposition des adresses, ou pour tout autre produit la date prévue de début d’exécution de la commande pourront être prises en compte, et donneront lieu à application par | Only cancellation requests made by the Client by registered letter with acknowledgment of receipt, respecting a minimum notice period of seven (7) working days before, as appropriate, the first date of posting, the date scheduled for the availability of addresses, or for any other product the scheduled start date of execution of the order will be considered, and will result in application by |
en | messages | 1 | d’une indemnité forfaitaire à la charge du Client de 30% du montant initial, à titre de dédommagement forfaitaire et global. Sn- TopAuto.com est autorisé à retenir le montant de ladite indemnité avant tout remboursement au Client | a flat-rate indemnity of 30% of the initial amount, as a flat-rate and global compensation. Sn- TopAuto.com is authorized to withhold the amount of said indemnity before any refund to the Client |
en | messages | 1 | Toute demande d’annulation effectuée moins de sept (7) jours avant selon le cas, la première date de mise en ligne, ou pour tout autre produit la date prévue de début d’exécution de la commande ne pourra être prise en compte | Any cancellation request made less than seven (7) days before, as appropriate, the first date of posting, or for any other product the scheduled start date of execution of the order will not be considered |
en | messages | 1 | dans ce cas, la totalité du montant initial sera exigible par | in this case, the full initial amount will be due by |
en | messages | 1 | Il en résulte que l’annonceur ne peut annuler et demander de remboursement pour tout élément promotionnel (bandeau, bouton ou publicité…) qui aura fonctionné, ni pour les ordres d’insertion dont la demande d’annulation n’a pas respecté le délai de 7 jours ouvrés | As a result, the advertiser cannot cancel and request a refund for any promotional item (banner, button, or advertisement...) that has been executed, nor for insertion orders for which the cancellation request did not comply with the 7 working days notice period |
en | messages | 1 | Le défaut de fourniture par l’annonceur ou le mandataire des éléments relatifs à l’insertion ne constitue pas une cause d’annulation du contrat | The failure of the advertiser or their agent to provide the elements related to the insertion does not constitute grounds for cancellation of the contract |
en | messages | 1 | Toute réclamation concernant un ordre de parution d’un produit publicitaire en ligne comportant une ou des erreurs doit être effectuée dans les cinq (5) jours ouvrés suivant le début de la première mise en ligne de la publicité ou du bandeau afin que toute anomalie puisse être corrigée dans les meilleurs délais. A défaut, la parution sera réputée conforme et effective pendant la période de parution | Any claim regarding an online advertising product placement order containing one or more errors must be made within five (5) working days following the start of the first online publication of the advertisement or banner, so that any anomalies can be corrected promptly. Otherwise, the publication will be deemed compliant and effective during the publication period |
en | messages | 1 | En tout état de cause, aucune réclamation ne pourra être prise en compte par Sn-TopAuto.com si elle n’est pas consécutive à un contrôle effectué conjointement par l’annonceur et un collaborateur de Sn-TopAuto.com désigné à cet effet | In any event, no claim shall be considered by Sn-TopAuto.com unless it follows a joint verification conducted by the advertiser and a designated Sn-TopAuto.com employee |
en | messages | 1 | Clause résolutoire | Resolutive clause |
en | messages | 1 | pourra résilier le contrat à effet immédiat, en cas de non-paiement à l’une quelconque des échéances, cinq (5) jours ouvrés après l’envoi d’une lettre recommandée avec demande d’avis de réception adressée au Client, sans préjudice du droit pour Sn-TopAuto.com de poursuivre le règlement qui lui reste dû au titre des ordres exécutés ou restant à insérer et de suspendre, à titre de première et immédiate sanction, l’exécution de tout ordre d’insertion en cours jusqu’à la reprise éventuelle des paiements par l’annonceur | n-TopAuto.com may terminate the contract with immediate effect in case of non-payment of any installment, five (5) business days after sending a registered letter with acknowledgment of receipt to the Client, without prejudice to Sn-TopAuto.com's right to pursue payment due for executed or pending insertion orders and to suspend, as a first and immediate sanction, the execution of any ongoing insertion order until the advertiser resumes payments |
en | messages | 1 | En cas de manquement par l’une des parties à l’une ou l’autre des autres obligations des présentes, non réparé dans un délai de quinze jours, de l’envoi d’une lettre recommandée avec demande d’avis de réception, notifiant les manquements en cause, l’autre partie pourra se prévaloir de la résiliation de plein droit du contrat, sous réserve de tous les dommages et intérêts auxquels elle pourrait prétendre, conformément à la présente convention | In case of breach by one party of any other obligations herein, not remedied within fifteen days of sending a registered letter with acknowledgment of receipt notifying the breaches, the other party may avail itself of automatic termination of the contract, subject to all damages and interests it may claim under this agreement |
en | messages | 1 | En cas de procédure de redressement ou de liquidation judiciaire, de suspension provisoire des poursuites, de faillite ou de procédure similaire, le contrat sera résilié de plein droit | In case of reorganization or liquidation proceedings, temporary suspension of proceedings, bankruptcy, or similar procedures, the contract will be automatically terminated |
en | messages | 1 | Confidentialité | Confidentiality |
en | messages | 1 | Les Parties conviennent de tenir secrets, l’ensemble des informations et documents remis à l’occasion de l’exécution des présentes. Elles s’engagent à obtenir un engagement de même nature de leur personnel et de leurs sous-traitants | The Parties agree to keep confidential all information and documents provided during the execution of these presents. They commit to obtain a similar commitment from their personnel and subcontractors |
en | messages | 1 | Dispositions générales | General Provisions |
en | messages | 1 | INTEGRALITE DE L'ACCORD | Entirety of Agreement |
en | messages | 1 | Les présentes Conditions générales, ainsi que les Conditions particulières fixant les conditions de la commande expriment ensemble, l’intégralité des obligations des parties | These General Terms and Conditions, along with the Special Conditions setting the terms of the order, together express the entirety of the parties' obligations |
en | messages | 1 | TOLERANCE | Tolerance |
en | messages | 1 | Le fait pour l’une des parties de ne pas se prévaloir d’un manquement par l’autre partie, à l’une quelconque des obligations visées dans les présentes, ne saurait être interprété pour l’avenir comme une renonciation à l’obligation en cause | The fact that one party does not invoke a breach by the other party of any of the obligations stipulated herein shall not be interpreted as a waiver of the obligation in question for the future |
en | messages | 1 | ANNULATION PARTIELLE | Partial Annulment |
en | messages | 1 | Si une ou plusieurs stipulations des présentes conditions sont tenues non valides ou déclarées telles en application d’une loi, d’un règlement ou à la suite d’une décision définitive d’une juridiction compétente, les autres stipulations garderont toute leur force et leur portée | If one or more provisions of these conditions are deemed invalid or declared as such pursuant to a law, a regulation, or following a final decision of a competent court, the other provisions shall retain their full force and scope |
en | messages | 1 | ELECTION DE DOMICILE | Election of Domicile |
en | messages | 1 | Les Parties élisent domicile en leurs domiciles ou sièges sociaux respectifs | The Parties elect domicile at their respective domiciles or registered offices |
en | messages | 1 | Modification | Modification |
en | messages | 1 | se réserve le droit de modifier ses conditions générales de vente à tout moment | The company reserves the right to modify its general terms of sale at any time |
en | messages | 1 | Loi applicable et attribution de compétence | Applicable law and jurisdiction |
en | messages | 1 | L’EXECUTION ET L’INTERPRETATION DU PRESENT CONTRAT SONT REGIES PAR LA LOI SENEGALAISE. A CE TITRE ET PLUS GENERALEMENT POUR L’EXECUTION ET L’INTERPRETATION DES PRESENTES ET DE LEURS SUITES, LES PARTIES FONT EXPRESSEMENT ATTRIBUTION DE JURIDICTION AU TRIBUNAL DE COMMERCE DE DAKAR, NONOBSTANT PLURALITE DE DEFENDEURS OU APPEL EN GARANTIE | The execution and interpretation of this contract are governed by Senegalese law. For the execution and interpretation of these presents and their consequences, the parties expressly attribute jurisdiction to the Commercial Court of Dakar, notwithstanding multiple defendants or third-party notices |
en | messages | 1 | Toute réclamation doit être adressée au Service Client de VisCom. Les CGV sont soumises au droit sénégalais | Any claim must be addressed to VisCom Customer Service. The General Terms and Conditions of Sale are subject to Senegalese law |
en | messages | 1 | Suivez-nous sur | Follow us on |
en | messages | 1 | Sécurité Routière | Road Safety |
en | messages | 1 | Spécimen contrat de vente | Sales Contract Sample |
en | messages | 1 | Plan du site | Site Map |
en | messages | 1 | LIENS UTILES | USEFUL LINKS |
en | messages | 1 | Conseils d'achat | Buying Tips |
en | messages | 1 | Examiner une voiture | Car Inspection |
en | messages | 1 | L'entretien | Maintenance |
en | messages | 1 | Guides infos | Info Guides |
en | messages | 1 | Avantages vitrine pro | Pro Showcase Benefits |
en | messages | 1 | Publi-infos | Advert Info |
en | messages | 1 | Notre Newsletter | Our Newsletter |
en | messages | 1 | Rejoignez nos milliers d’abonnés à la newsletter et recevez chaque semaine les dernières actualités, annonces et promotions de véhicules directement dans votre boîte de réception | Join our thousands of newsletter subscribers and receive the latest news, ads, and vehicle promotions directly in your inbox every week |
en | messages | 1 | Prénom et Nom | First and Last Name |
en | messages | 1 | Donnez votre email | Enter your email |
en | messages | 1 | Je souscris à la newsletter | I subscribe to the newsletter |
en | messages | 1 | VOUS RECHERCHEZ UNE VOITURE? | LOOKING FOR A CAR? |
en | messages | 1 | Déposer gratuitement votre recherche de véhicule dans notre autothèque, et attendez d'être contacté par un vendeur possédant le bien correspondant. | Post your vehicle search for free in our car library, and wait to be contacted by a seller with the matching item |
en | messages | 1 | Je dépose ma requête | I post my request |
en | messages | 1 | VOUS VOULEZ ACHETER UNE VOITURE? | WANT TO BUY A CAR? |
en | messages | 1 | Recherchez parmi les milliers de voitures disponibles dans notre liste d’annonces, en plus des nombreux posts qui s'ajoutent quotidiennement. | Search among thousands of cars available in our listing, in addition to many posts added daily. |
en | messages | 1 | Je lance ma recherche | Start my search |
en | messages | 1 | Tous droits réservés | All rights reserved |
en | messages | 1 | Un site du Groupe Viscom Suarl *TopAuto Magazine *TopImmo Magazine | A site of Groupe Viscom Suarl *TopAuto Magazine *TopImmo Magazine |
en | messages | 1 | Qui sommes-nous? | About Us |
en | messages | 1 | Mentions légales | Legal Notice |
en | messages | 1 | Contact | Contact |
en | messages | 1 | processing | Processing... |
en | messages | 1 | search | Search |
en | messages | 1 | lengthMenu | _MENU_ items |
en | messages | 1 | info | Total: _TOTAL_ |
en | messages | 1 | infoEmpty | No items |
en | messages | 1 | infoFiltered | (_MAX_ total items) |
en | messages | 1 | loadingRecords | Loading records... |
en | messages | 1 | zeroRecords | No matching records found |
en | messages | 1 | emptyTable | No data available in table |
en | messages | 1 | first | First |
en | messages | 1 | previous | Previous |
en | messages | 1 | next | Next |
en | messages | 1 | last | Last |
en | messages | 1 | seeAll | See All |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 81
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
---|---|---|---|---|
en | messages | 1 | Sn-topauto est un portail et journal d'actualités et petites annonces auto-moto au Sénégal, achat voiture, vente voiture, location voiture, location moto | Sn-topauto est un portail et journal d'actualités et petites annonces auto-moto au Sénégal, achat voiture, vente voiture, location voiture, location moto |
en | messages | 1 | Actualités et petites annonces auto-moto au Sénégal | Actualités et petites annonces auto-moto au Sénégal |
en | messages | 1 | Conditions Générales | Conditions Générales |
en | messages | 1 | logo SN-TopAuto | logo SN-TopAuto |
en | messages | 1 | Sn-TopAuto: Journal et portail d'actualites et petites annonces auto-moto au Sénégal | Sn-TopAuto: Journal et portail d'actualites et petites annonces auto-moto au Sénégal |
en | messages | 1 | Agences de Location | Agences de Location |
en | messages | 1 | Auto Ecole | Auto Ecole |
en | messages | 1 | Hydrocarbures | Hydrocarbures |
en | messages | 1 | Carrosserie-Peinture | Carrosserie-Peinture |
en | messages | 1 | Search Button | Search Button |
en | messages | 2 | Gazoil | Gazoil |
en | messages | 1 | logo sn-topauto | logo sn-topauto |
en | messages | 1 | X (Twitter) | X (Twitter) |
en | messages | 1 | sn-topauto logo | sn-topauto logo |
en | messages | 1 | Annonce | Annonce |
en | messages | 1 | complémentaire. Ce service peut être contacté par e-mail en cliquant sur le lien présent sur le Site Internet et les Applications | complémentaire. Ce service peut être contacté par e-mail en cliquant sur le lien présent sur le Site Internet et les Applications |
en | messages | 1 | Service sn-topauto.com | Service sn-topauto.com |
en | messages | 1 | Les paramètres spécifiques à la catégorie (année-modèle, kilométrage, cylindrée, …) | Les paramètres spécifiques à la catégorie (année-modèle, kilométrage, cylindrée, …) |
en | messages | 1 | Le descriptif | Le descriptif |
en | messages | 1 | Le prix | Le prix |
en | messages | 1 | Les photos | Les photos |
en | messages | 1 | l'adresse email | l'adresse email |
en | messages | 1 | Le nom de la localité | Le nom de la localité |
en | messages | 1 | Sans que cela ne crée à sa charge une obligation de vérifier le contenu, VisCom se réserve le droit de refuser ou de supprimer, toute annonce modifiée par l'Annonceur qui ne respecterait pas les règles de diffusion du Service sn-topauto.com | Sans que cela ne crée à sa charge une obligation de vérifier le contenu, VisCom se réserve le droit de refuser ou de supprimer, toute annonce modifiée par l'Annonceur qui ne respecterait pas les règles de diffusion du Service sn-topauto.com |
en | messages | 1 | En cas de refus par VisCom de diffuser l'Annonce modifiée, un email informant l'Annonceur du refus lui sera envoyé | En cas de refus par VisCom de diffuser l'Annonce modifiée, un email informant l'Annonceur du refus lui sera envoyé |
en | messages | 1 | Si l'Annonce modifiée est publiée, elle sera immédiatement remontée en tête de liste sur le Site Internet et les Applications | Si l'Annonce modifiée est publiée, elle sera immédiatement remontée en tête de liste sur le Site Internet et les Applications |
en | messages | 1 | Remonter mon annonce en tête de liste | Remonter mon annonce en tête de liste |
en | messages | 1 | Cette option payante se décline sous quatre formes : | Cette option payante se décline sous quatre formes : |
en | messages | 1 | L’Annonce sera remontée en tête de la liste de résultats, sur le Site Internet et les Applications, comme si elle venait d'être mise en ligne. | L’Annonce sera remontée en tête de la liste de résultats, sur le Site Internet et les Applications, comme si elle venait d'être mise en ligne. |
en | messages | 1 | L'Annonce sera remontée en début de liste, sur le Site Internet et les Applications, chaque jour pendant 7 jours consécutifs à la date anniversaire de la souscription à l'option, pendant sa période de mise en ligne. | L'Annonce sera remontée en début de liste, sur le Site Internet et les Applications, chaque jour pendant 7 jours consécutifs à la date anniversaire de la souscription à l'option, pendant sa période de mise en ligne. |
en | messages | 1 | Un email sera adressé à l'Annonceur pour lui confirmer la souscription de l'option et un autre lui sera adressé le lendemain de la péremption de l'option, soit le 8ième jour, afin de l'en informer. | Un email sera adressé à l'Annonceur pour lui confirmer la souscription de l'option et un autre lui sera adressé le lendemain de la péremption de l'option, soit le 8ième jour, afin de l'en informer. |
en | messages | 1 | Remonter en tête de liste chaque jour pendant 30 jours | Remonter en tête de liste chaque jour pendant 30 jours |
en | messages | 1 | L'Annonce sera remontée en début de liste, sur le Site Internet, et les Applications, chaque jour pendant 30 jours, à compter : du lendemain du dépôt de l'Annonce, de sa modification ou de sa prolongation, si la souscription à cette option est réalisée au moment du dépôt de l'Annonce, de la modification ou de la prolongation, de la souscription à cette option si elle n'a pas lieu le jour du dépôt de l'Annonce, mais pendant sa période de mise en ligne. | L'Annonce sera remontée en début de liste, sur le Site Internet, et les Applications, chaque jour pendant 30 jours, à compter : du lendemain du dépôt de l'Annonce, de sa modification ou de sa prolongation, si la souscription à cette option est réalisée au moment du dépôt de l'Annonce, de la modification ou de la prolongation, de la souscription à cette option si elle n'a pas lieu le jour du dépôt de l'Annonce, mais pendant sa période de mise en ligne. |
en | messages | 1 | Si la durée de mise en ligne de l'Annonce avant sa suppression est strictement inférieure à 7 jours, l'Annonceur ne pourra souscrire à l'option. | Si la durée de mise en ligne de l'Annonce avant sa suppression est strictement inférieure à 7 jours, l'Annonceur ne pourra souscrire à l'option. |
en | messages | 1 | Un email sera adressé à l'Annonceur pour lui confirmer la souscription de l'option, un autre email lui sera adressé le 8eme, le 15ème et les 22ème jours de la souscription afin de lui rappeler que son Annonce est remontée en tête de liste tous les jours. Enfin un dernier email lui sera adressé la veille de la péremption de l'option, soit le 29ème jour après la souscription à l'option, afin de l'en informer. | Un email sera adressé à l'Annonceur pour lui confirmer la souscription de l'option, un autre email lui sera adressé le 8eme, le 15ème et les 22ème jours de la souscription afin de lui rappeler que son Annonce est remontée en tête de liste tous les jours. Enfin un dernier email lui sera adressé la veille de la péremption de l'option, soit le 29ème jour après la souscription à l'option, afin de l'en informer. |
en | messages | 1 | Remonter en tête de liste chaque semaine pendant la durée de vie de l'annonce | Remonter en tête de liste chaque semaine pendant la durée de vie de l'annonce |
en | messages | 1 | L'Annonce sera positionnée en début de liste, sur le Site Internet et les Applications, chaque semaine à la date anniversaire du dépôt de l'Annonce, pendant toute sa période de validité. | L'Annonce sera positionnée en début de liste, sur le Site Internet et les Applications, chaque semaine à la date anniversaire du dépôt de l'Annonce, pendant toute sa période de validité. |
en | messages | 1 | Un email sera envoyé à l'Annonceur à chaque remontée de son Annonce en tête de liste. | Un email sera envoyé à l'Annonceur à chaque remontée de son Annonce en tête de liste. |
en | messages | 1 | Ajouter un hologramme "Urgent" | Ajouter un hologramme "Urgent" |
en | messages | 1 | Cette option permet d’afficher un hologramme urgent sur une Annonce. | Cette option permet d’afficher un hologramme urgent sur une Annonce. |
en | messages | 1 | Mettre mon annonce en "Gold" ou "Prestige" | Mettre mon annonce en "Gold" ou "Prestige" |
en | messages | 1 | Cette option permet de diffuser une Annonce dans un emplacement séparé des autres Annonces, sur la page d’accueil, bien qu’elle soit visible aussi dans la liste de résultats des annonces du Site Internet qui correspond aux critères de recherche. Cet emplacement est identifié par un logo « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige ». L'Annonce sera mise en avant au maximum avec d’autres Annonces. Les Annonces bénéficiant de l'option « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » s'afficheront de manière aléatoire, une Annonce ne sera donc pas visible en « Gold » ou « Prestige » en permanence sur le Site Internet. | Cette option permet de diffuser une Annonce dans un emplacement séparé des autres Annonces, sur la page d’accueil, bien qu’elle soit visible aussi dans la liste de résultats des annonces du Site Internet qui correspond aux critères de recherche. Cet emplacement est identifié par un logo « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige ». L'Annonce sera mise en avant au maximum avec d’autres Annonces. Les Annonces bénéficiant de l'option « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » s'afficheront de manière aléatoire, une Annonce ne sera donc pas visible en « Gold » ou « Prestige » en permanence sur le Site Internet. |
en | messages | 1 | Une annonce ne peut être en « Gold » et « Prestige » à la fois. | Une annonce ne peut être en « Gold » et « Prestige » à la fois. |
en | messages | 1 | Pack « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » 1 (un) mois : | Pack « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » 1 (un) mois : |
en | messages | 2 | Pack 1 à 10 annonces | Pack 1 à 10 annonces |
en | messages | 2 | Pack 11 à 40 annonces | Pack 11 à 40 annonces |
en | messages | 2 | Pack 41 à 75 annonces | Pack 41 à 75 annonces |
en | messages | 2 | Pack 76 à 100 annonces | Pack 76 à 100 annonces |
en | messages | 1 | Pack « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » 3 (trois) mois : | Pack « Annonce Gold » ou « Annonce Prestige » 3 (trois) mois : |
en | messages | 1 | L’Annonceur choisi le Pack et sa durée. En revanche, le Palier sera proposé par le Site en fonction du nombre d’Annonces éligibles diffusées sur le Site au jour de la souscription de cette Option payante. | L’Annonceur choisi le Pack et sa durée. En revanche, le Palier sera proposé par le Site en fonction du nombre d’Annonces éligibles diffusées sur le Site au jour de la souscription de cette Option payante. |
en | messages | 1 | Exemples | Exemples |
en | messages | 1 | Si au jour de la souscription à l’un ou l’autre de ces 2 Packs, l’Annonceur avec 15 annonces éligibles diffusées sur le site, il lui sera proposé uniquement un pack 41 à 75 annonces pour une durée de 1 (un) ou 3 (trois) mois à choisir. | Si au jour de la souscription à l’un ou l’autre de ces 2 Packs, l’Annonceur avec 15 annonces éligibles diffusées sur le site, il lui sera proposé uniquement un pack 41 à 75 annonces pour une durée de 1 (un) ou 3 (trois) mois à choisir. |
en | messages | 1 | Si au jour de la souscription à l’un ou l’autre de ces 2 Packs, l’Annonceur avec 99 annonces Eligibles diffusées sur le site, il lui sera proposé un pack 76 à 100 annonces pour une durée de 1 (un) ou 3 (trois) mois à choisir. | Si au jour de la souscription à l’un ou l’autre de ces 2 Packs, l’Annonceur avec 99 annonces Eligibles diffusées sur le site, il lui sera proposé un pack 76 à 100 annonces pour une durée de 1 (un) ou 3 (trois) mois à choisir. |
en | messages | 1 | Si, comme dans l’exemple, au jour de la souscription, le nombre d’Annonces Eligibles diffusées sur le Site est inférieur au nombre d’Annonces maximum que peut contenir l’un des Packs, l’Annonceur pourra, jusqu’à l’atteinte de ce nombre, faire entrer ses futures Annonces Eligibles dans son pack souscrit. | Si, comme dans l’exemple, au jour de la souscription, le nombre d’Annonces Eligibles diffusées sur le Site est inférieur au nombre d’Annonces maximum que peut contenir l’un des Packs, l’Annonceur pourra, jusqu’à l’atteinte de ce nombre, faire entrer ses futures Annonces Eligibles dans son pack souscrit. |
en | messages | 1 | Une fois que le nombre maximum d’Annonces Eligibles a été atteint dans le Pack souscrit (à savoir : 10, 40, 75 ou 100), il n’est plus possible de faire entrer une nouvelle Annonce dans le Pack. | Une fois que le nombre maximum d’Annonces Eligibles a été atteint dans le Pack souscrit (à savoir : 10, 40, 75 ou 100), il n’est plus possible de faire entrer une nouvelle Annonce dans le Pack. |
en | messages | 1 | En revanche, l'expiration et la suppression, par l'Annonceur ou par VisCom, d'une Annonce du Pack Gold ou Prestige, entraine automatiquement, dans un délai maximum de 24 heures, l'entrée d'une nouvelle Annonce Eligible dans le Pack souscrit. L'entrée de nouvelle Annonce Eligible dans le Pack se fait dans l'ordre chronologique du dépôt. | En revanche, l'expiration et la suppression, par l'Annonceur ou par VisCom, d'une Annonce du Pack Gold ou Prestige, entraine automatiquement, dans un délai maximum de 24 heures, l'entrée d'une nouvelle Annonce Eligible dans le Pack souscrit. L'entrée de nouvelle Annonce Eligible dans le Pack se fait dans l'ordre chronologique du dépôt. |
en | messages | 1 | A l’expiration du Pack Gold ou Prestige : | A l’expiration du Pack Gold ou Prestige : |
en | messages | 1 | Le logo « Gold » ou « Prestige » apposé sur l’annonce disparait de toutes les pages où il était présent (page de présentation de l’Annonce, page de la liste de résultats et du tableau de bord) | Le logo « Gold » ou « Prestige » apposé sur l’annonce disparait de toutes les pages où il était présent (page de présentation de l’Annonce, page de la liste de résultats et du tableau de bord) |
en | messages | 1 | Les modifications gratuites illimitées sont désactivées | Les modifications gratuites illimitées sont désactivées |
en | messages | 1 | Les Remontées en tête de liste toutes les 2 semaines sont désactivées | Les Remontées en tête de liste toutes les 2 semaines sont désactivées |
en | messages | 1 | Un e-mail d’expiration est envoyé à l’Annonceur ayant souscrit à cette option | Un e-mail d’expiration est envoyé à l’Annonceur ayant souscrit à cette option |
en | messages | 1 | La suppression d’une Annonce bénéficiant du Pack Gold ou Prestige n’entraine pas l’expiration du Pack sur les autres annonces du compte. | La suppression d’une Annonce bénéficiant du Pack Gold ou Prestige n’entraine pas l’expiration du Pack sur les autres annonces du compte. |
en | messages | 1 | L’expiration du Pack Gold ou Prestige n’entraine pas la suppression des Annonces éligibles entrées dans ce Pack. | L’expiration du Pack Gold ou Prestige n’entraine pas la suppression des Annonces éligibles entrées dans ce Pack. |
en | messages | 1 | La suppression du Compte Personnel entraine l’expiration immédiate du Pack Gold ou Prestige et des Annonces. | La suppression du Compte Personnel entraine l’expiration immédiate du Pack Gold ou Prestige et des Annonces. |
en | messages | 1 | Cette option permet d'ajouter huit (8) photographies supplémentaires dans une Annonce et ainsi de présenter au maximum douze (12) photographies dans une Annonce. | Cette option permet d'ajouter huit (8) photographies supplémentaires dans une Annonce et ainsi de présenter au maximum douze (12) photographies dans une Annonce. |
en | messages | 1 | Cette option ne peut être souscrite que depuis le Site Internet lors du dépôt, de la modification ou de la prolongation de l'Annonce. | Cette option ne peut être souscrite que depuis le Site Internet lors du dépôt, de la modification ou de la prolongation de l'Annonce. |
en | messages | 1 | Si l'Annonce est publiée par VisCom, elle sera diffusée avec les photos supplémentaires sur le Site Internet et les Applications. | Si l'Annonce est publiée par VisCom, elle sera diffusée avec les photos supplémentaires sur le Site Internet et les Applications. |
en | messages | 1 | Les tarifs appliqués sont ceux en vigueur au jour de l'achat d'une ou des option(s) payante(s) ou d'une offre de crédits par l'Annonceur. VisCom se réserve la possibilité de modifier ses prix à tout moment | Les tarifs appliqués sont ceux en vigueur au jour de l'achat d'une ou des option(s) payante(s) ou d'une offre de crédits par l'Annonceur. VisCom se réserve la possibilité de modifier ses prix à tout moment |
en | messages | 1 | Le prix de chaque option payante varie en fonction du type d'option souscrite | Le prix de chaque option payante varie en fonction du type d'option souscrite |
en | messages | 1 | Annonces Prestige | Annonces Prestige |
en | messages | 1 | 15.000 Frs CFA | 15.000 Frs CFA |
en | messages | 2 | à | à |
en | messages | 1 | 630.000 Frs CFA | 630.000 Frs CFA |
en | messages | 1 | Bonus | Bonus |
en | messages | 1 | l’annonceur ou son mandataire qui contracte en vue d’acheter une prestation à | l’annonceur ou son mandataire qui contracte en vue d’acheter une prestation à |
en | messages | 1 | journal en ligne de la société Visual Communication | journal en ligne de la société Visual Communication |
en | messages | 1 | Droits d'auteur | Droits d'auteur |
en | messages | 1 | Actu-Infos | Actu-Infos |
en | messages | 1 | Notre métier, votre visibilité | Notre métier, votre visibilité |
en | messages | 1 | errorAjax | errorAjax |
en | messages | 1 | selectOneItem | selectOneItem |